Новостной портал Мариуполя  Логин Логин:......Пароль:...  / Войти ...Регистрация  Напомнить пароль
 Театр    Кино    Литература    Музыка    Искусство  

Новостной сайт Мариуполя

Открытие нового театрального сезона в Мариуполе. Театр взял курс на украинизацию?

18 октября 2016, 10:00

1
1088

После того, как из названия нашего театра исчезло уточняющее слово «русский», стало немного непонятно: значит ли это, что театр теперь «не русский». А кроме названия что-нибудь изменится? В новом сезоне, стартовавшем 15 октября, наш драматический театр представляет три премьерных спектакля: комедию «За двумя зайцами» М. Старицкого, феерию «Гайдамаки» по произведению Т. Шевченко, и «Слава Героям» - пьеса Павла Арье с присутствием ненормативной лексики. Из этих трех премьер первые две относятся к репертуару классической сцены. А третья, нецензурная новинка – произведение современного украинского автора. Похоже, что наш театр взял курс на украинизацию. Кардинальные сдвиги в репертуаре очень заинтриговали, и я решил посетить премьерный спектакль «За двумя зайцами».

Это произведение Михаила Старицкого известно нам, прежде всего, по одноименной экранизации Виктора Иванова, вышедшей в 1961 году на киностудии имени А. Довженко. Изначально лента предназначалась для показа только на территории УССР и снималась на украинском языке, но небывалая популярность привела к появлению ее и во всесоюзном прокате. Однако, уже на русском языке. Долгое время считалось, что версия с первоначальной украинской озвучкой безвозвратно утрачена. Но внезапно, в 2013 году, оригинальная пленка « За двумя зайцами» обнаруживается в нашем городе, среди 6085 картин фильмофонда кинотеатра «Савона». Можно сказать, что Мариуполь принял самое непосредственное участие в судьбе произведения Старицкого. И, возможно, драматический театр не случайно выбрал для постановки именно эту пьесу.

Интерес к спектаклю проявили многие. За полторы недели до премьеры оставались свободными места только на второй день показа, и то на самом краю балкона. Подготовив шейные позвонки к длительному нахождению в неестественном положении, я приобрел два билета.

Режиссер-постановщик Анжелика Добрунова, видимо, ориентировалась больше на оригинальную пьесу Старицкого, чем на экранизацию Виктора Иванова, но как ни крути, сравнения с кинолентой не избежать. Пьеса открылась танцевальным номером, иллюстрирующим гуляния киевских дівчат и парубків. Этот номер сразу задал спектаклю какую-то водевильно-мюзикловую окраску. И эта тенденция сохранялась – канкан будет сопровождать всю постановку.  Бросились в глаза форменные зеленые брюки, чуть ли не галифе, в которые были одеты все ребята. Они напоминали курсантов военного училища. В музыкальном сопровождении спектакля не используются песни из знаменитого кинофильма, ожидаемых строчек: «Моя Мама добре серце мають, а Папаша мають магазин», зрители не услышали.

Образы некоторых героев были представлены в вольных трактовках. В большей степени это касается главной героини – Прони Прокоповны. Артистка театра Наталья Квятковская (кажется, это была она), несомненно, обладающая определенной харизматичностью, по-современному интерпретировала образ Прони. Получилась гламурная, немного вульгарная дама, козыряющая в кичевых нарядах, придающая спектаклю еще большее сходство с варьете. Особенно «современными» казались манеры героини. Проню Прокоповну снабдили характерными для мариупольской «девчонки с райончика» движениями и интонациями голоса. Подобные «мотивы» проскакивали и у остальных персонажей. Особенно сильно резанула слух босяцкая реплика Голохвостого: «Та нивапрос!» Второй главный герой - Свирид Петрович – тоже оказался мало похож на свой киношный прототип. Основная сюжетная линия пьесы сохранилась неизменной, но тонкой сатирической жилки, присущей киноленте Иванова, спектакль не перенял.

Ставить почти что народный спектакль на русском языке, конечно, не стали, но и сделать его украинским тоже не совсем получилось. Трудно припомнить украиноязычные постановки на мариупольской драматической сцене. В последнее время, кроме как в моноспектакле «Мать» по произведению А. Довженко, украинский язык, кажется, больше нигде не звучал. Видимо, владение государственным языком – слабая сторона наших актеров. Многие персонажи озвучены исключительно на русском (как например, Явдокія Пилипівна Сірко – мать Прони), а реплики тех, кто пытался говорить мовой, а не языком, часто звучали неуклюже. Для многих актёров это оказалось явно несвойственной задачей, как если бы футболистов заставили играть в хоккей. Самым правдоподобным персонажем в этом плане оказалась тетка Секлета, но и та, автоматически переходила на русский язык, а потом, как бы опомнившись, снова на украинский. После спектакля отправился домой с мыслью тут же пересмотреть фильм.

Как уже неоднократно замечено, в классических произведениях следует применять или осторожно-почтительный, или бунтарско-авангардистский подход. Мариупольская постановка не может похвастать ни первым, ни вторым. В любом случае, хочется отметить добрым словом этот почин. Очень радует, что в репертуаре появилось что-то свежее, к тому же принадлежащее нашей национальной сцене. Неужели слово «русский» в названии театра так сильно довлело над его репертуаром? Пропало слово – бац, три украинских пьесы. Пусть не все гладко с мовой в нашем театре, наверное, поэтому слово «русский» не заменили на «национальный» или «украинский», но после посещения спектакля «За двумя зайцами» интерес к двум другим премьерам у меня только возрос. Тем более, что одна из них – «Слава Героям» - творение современное, и возможно, выполненное не в таком консервативном стиле. Эта пьеса Павла Арье, написанная в 2012 году, успешно идет сейчас в киевском театре «Золотые Ворота». Интересно посмотреть, как это будет выглядеть на нашей сцене и при случае сравнить с постановкой столичной труппы.

 P.S.Стоимость билетов на крайние места балкона, по-прежнему, остается чисто символической, так что поход в театр – удовольствие доступное всем.

Иван Станиславский

 


Оценка: 0    Рейтинг: 0

Если вы заметили ошибку, выделите необходимый текст и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить об этом редакции.


   Версия для печати  
Отправить другу
 
Письмо редактору





  • Мы на YouTube:

Комментарии - 1

Ваш комментарий:
Ваше имя:     Введите код с картинки:

мариуполський театр не радует в последнее время, уже видел все что можно... несколько раз на очень женатого таксиста ходил


Архив новостей

Мы в соцсетях

Наши контакты

  • E-mail: mail
  • Связь по телефону:
    • +38 (097) 441 16 29
    • +38 (095) 856 74 11

Нам интересно Ваше мнение

Просмотреть все опросы

Реклама от Яндекс

Арсений Яценюк Арсений Яценюк экс премьер-министр Украины

Будет признано, что эти тарифы занижены. Эти тарифы не соответствуют сегодняшнему реальному уровню. И мы на это шли сознательно. 20 лет цена на энергетические ресурсы не соответствовала рыночной цене
2015-06-15